Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  164

Talis aspectus atrocitate perterrita somno funesto pavens excussa sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander847 am 31.01.2014
Ich wurde erschrocken aus meinem schrecklichen Schlaf gerissen, zitternd vor Angst angesichts des Grauens dieser Erscheinung.

von tessa.n am 04.09.2013
Von der Grausamkeit eines solchen Anblicks zutiefst erschüttert, aus tödlichem Schlaf zitternd wurde ich aufgeschreckt.

Analyse der Wortformen

aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
atrocitate
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge
excussa
excutere: abschütteln, herauschütteln
excussus: straff
excussare: EN: excuse/justify/explain
funesto
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
funestare: EN: pollute by murder
pavens
pavere: Angst haben, sich fürchten
perterrita
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
perterritare: EN: frighten thoroughly/greatly, terrify
somno
somnus: Schlaf
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum