Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  117

Dixit et aerata torsit grave cuspide cornum; quo bene librato votique potente futuro obstitit aesculea frondosus ab arbore ramus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aerata
aeratus: EN: covered/decorated with/made of brass/bronze
aesculea
aesculeus: EN: of a variety of oak tree/wood, perhaps durmast or Hungarian or Italian oak
arbore
arbor: Baum
bene
bene: gut, wohl, günstig
cornum
cornum: Kornelkirsche, EN: cornel berry/cherry, fruit of cornelian cherry tree, EN: horn
cornus: Kornelkirschbaum
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
futuro
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frondosus
frondosus: reichbelaubt, EN: leafy, abounding in foliage
futuro
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
librato
librare: EN: balance,swing
obstitit
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
potente
potens: mächtig, stark, vermögend
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ramus
ramus: Ast, Zweig
torsit
torquere: drehen, verdrehen, foltern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum