Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (3)  ›  105

Dentibus ille ferox in querno stipite tritis inminet exitio fidensque recentibus armis eurytidae magni rostro femur hausit adunco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adunco
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, EN: bent, curved, hooked, crooked
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Dentibus
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
femur
fari: sprechen, reden
femur: Schenkel, Oberschenkel
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
fidensque
fidens: zuversichtlich, EN: confident
fidere: vertrauen, trauen
hausit
haurire: schöpfen, auskosten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
fidensque
que: und
querno
quernus: EN: of oak, made of oak wood
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
stipite
stipes: Pfahl, Pfosten
tritis
terere: reiben
trite: EN: 3rd string
tritus: abgerieben, EN: well-trodden, well-worn, worn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum