Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  104

Forsitan et pylius citra troiana perisset tempora, sed sumpto posita conamine ab hasta arboris insiluit, quae stabat proxima, ramis despexitque, loco tutus, quem fugerat, hostem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio9894 am 14.03.2018
Vielleicht wäre der Pylius sogar vor den trojanischen Zeiten umgekommen, doch nachdem er Schwung von seinem Speer genommen hatte, sprang er auf die Äste des nächstgelegenen Baumes und, an seinem Platz sicher, blickte er auf den Feind herab, vor dem er geflohen war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
conamine
conamen: Bemühung
despexitque
despicere: verachten, herabblicken
et
et: und, auch, und auch
Forsitan
forsitan: vielleicht
fugerat
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
insiluit
insilire: hineinspringen, hinaufspringen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
perisset
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
posita
ponere: setzen, legen, stellen
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
despexitque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramis
ramus: Ast, Zweig
sed
sed: sondern, aber
stabat
stare: stehen, stillstehen
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
troiana
troianus: Trojaner, trojanisch
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum