Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  211

Nam nec arboris nec equi uirtus quae dicitur, in quo abutimur nomine, in opinione posita est, sed in natura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.r am 07.05.2021
Denn weder die Tugend eines Baumes noch eines Pferdes, die so genannt wird, bei der wir den Namen missbrauchen, ist in der Meinung begründet, sondern in der Natur.

von lucas.k am 04.01.2014
Die Qualität, die wir Tugend bei Bäumen und Pferden nennen (wobei wir den Begriff unzutreffend verwenden), gründet nicht auf Meinung, sondern auf Natur.

Analyse der Wortformen

abutimur
abuti: aufbrauchen, verschwenden, missbrauchen, verbrauchen
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
equi
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
posita
ponere: setzen, legen, stellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum