Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  106

At gemini, nondum caelestia sidera, fratres, ambo conspicui, nive candidioribus ambo vectabantur equis, ambo vibrata per auras hastarum tremulo quatiebant spicula motu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.9953 am 26.04.2018
Doch die Zwillinge, noch keine himmlischen Sternbilder, Brüder, beide auffällig, wurden beide auf Pferden getragen, weißer als Schnee, beide schüttelten durch die Luft die Spitzen der Speere mit zitternder Bewegung.

von manuel8878 am 20.09.2023
Die Zwillingsbrüder, die noch keine Sterne am Himmel waren, boten einen prächtigen Anblick, als sie auf Pferden ritten, die weißer waren als Schnee, beide ihre Speerspitzen zitternd durch die Luft schwingend.

Analyse der Wortformen

ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
At
at: aber, dagegen, andererseits
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
caelestia
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
candidioribus
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
conspicui
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
fratres
frater: Bruder
gemini
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
hastarum
hasta: Lanze, Speer, Stange
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nive
nix: Schnee
nondum
nondum: noch nicht
per
per: durch, hindurch, aus
quatiebant
quatere: schütteln
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
spicula
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze
tremulo
tremulus: zitternd
vectabantur
vectare: führen
vibrata
vibrare: schwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum