Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  099

Sed postquam colchis arsit nova nupta venenis flagrantemque domum regis mare vidit utrumque, sanguine natorum perfunditur inpius ensis, ultaque se male mater iasonis effugit arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.828 am 11.09.2023
Doch nachdem die neue Braut vom kolchischen Gift verzehrt war und beide Küsten den brennenden Königspalast sahen, war das ruchlose Schwert mit dem Blut der Kinder getränkt, und die Mutter, die ihre grausame Rache vollzogen hatte, entkam der Verfolgung Jasons.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
arsit
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nupta
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
venenis
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
flagrantemque
flagrans: brennend, leuchtend, fiery, blazing, ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen
que: und
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
natorum
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
perfunditur
perfundere: übergießen, überschütten
inpius
inpius: EN: wicked, impious, irreverent
ensis
ensis: zweischneidiges Langschwert
ultaque
que: und
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mater
mater: Mutter
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum