Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  098

Tandem vipereis ephyren pirenida pennis contigit: hic aevo veteres mortalia primo corpora vulgarunt pluvialibus edita fungis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl827 am 04.08.2023
Endlich berührte er mit Vipernflügeln Ephyra Pirenida: Hier verbreiteten in der ersten Zeitepoche die Alten sterbliche Körper, geboren aus regenerzeugten Pilzen.

von finia859 am 08.11.2019
Endlich erreichte er Korinth, Stadt der Pirene, auf schlangenbewingten Füßen. Hier erzählten die Alten in frühesten Zeiten, wie sterbliche Wesen zuerst aus regengeborenen Pilzen entstanden.

Analyse der Wortformen

aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
fungis
fungus: Pilz
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mortalia
mortalis: sterblich
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
pluvialibus
pluvialis: Regen bringend, rainy
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vipereis
vipereus: schlangenartig
vulgarunt
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum