Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  064

Neque enim micuerunt sidera frustra, nec frustra volucrum tractus cervice draconum currus adest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard971 am 17.03.2017
Denn weder schienen die Sterne umsonst, noch ist der geflügelte Wagen, gezogen am Hals der Drachen, umsonst gegenwärtig.

von jessica828 am 27.06.2016
Die Sterne schienen nicht umsonst, und hier ist der fliegende Wagen, gezogen von Drachenhälsen, wie vorhergesagt.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
micuerunt
micare: zucken
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
volucrum
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
tractus
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
cervice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
draconum
draco: Schlange, Drache
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum