Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  193

Durabat et formido caelestis irae, nec frustra adversus impios hebescere sidera, ruere tempestates: non aliud malorum levamentum, quam si linquerent castra infausta temerataque et soluti piaculo suis quisque hibernis redderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard.x am 07.02.2015
Die Furcht vor göttlicher Bestrafung hielt an, und sie glaubten, es sei kein Zufall, dass die Sterne verblassten und Stürme gegen die Gottlosen tobten. Es gab nur einen Weg, ihr Leid zu beenden: Sie mussten ihr verfluchtes und geschändetes Lager verlassen, und jeder Soldat musste in seine Winterquartiere zurückkehren, um von seiner Schuld gereinigt zu werden.

von kristian.n am 10.11.2019
Und die Furcht vor himmlischem Zorn währte fort, und nicht umsonst verdüsterten sich gegen die Frevler die Sterne, stürmten Unwetter: Es gab keine andere Linderung des Übels, als wenn sie das unheilvolle und geschändete Lager verlassen und, von Schuld befreit, ein jeder in seine Winterquartiere zurückkehren würde.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliud
alius: der eine, ein anderer
caelestis
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
Durabat
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
et
et: und, auch, und auch
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hebescere
hebescere: stumpf werden
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
impios
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
infausta
infaustus: unheilvoll, unfortunate
irae
ira: Zorn
levamentum
levamentum: EN: alleviation, mitigation, consolation
linquerent
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
piaculo
piaculum: Sühnmittel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
temerataque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redderentur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
si
si: wenn, ob, falls
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
soluti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temerataque
temerare: beflecken
tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum