Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  253

Nec ratione docere ulla suadereque surdis, quid sit opus facto, facilest; neque enim paterentur nec ratione ulla sibi ferrent amplius auris vocis inauditos sonitus obtundere frustra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte832 am 25.12.2013
Weder durch irgendeine Überlegung zu lehren und zu überreden die Tauben, was notwendig zu tun wäre, ist leicht; denn weder würden sie es erlauben noch durch irgendeine Überlegung würden sie es länger ertragen, dass ungehörte Stimmenklänge vergebens ihre Ohren treffen.

von jasmin.946 am 28.04.2019
Es ist nicht leicht, Gehörlosen durch irgendeine Argumentation zu lehren oder sie zu überzeugen, was getan werden muss; sie würden es weder dulden noch zulassen, dass fremde Geräusche weiterhin nutzlos gegen ihre Ohren anschlagen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ulla
ullus: irgendein
surdis
surdus: taub, unresponsive to what is said
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
paterentur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ulla
ullus: irgendein
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
inauditos
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
obtundere
obtundere: EN: strike, beat, batter, beat, batter
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum