Ad quae sua bracchia tendens ter se convertit, ter sumptis flumine crinem inroravit aquis ternisque ululatibus ora solvit et in dura submisso poplite terra nox ait arcanis fidissima, quaeque diurnis aurea cum luna succeditis ignibus astra, tuque, triceps hecate, quae coeptis conscia nostris adiutrixque venis cantusque artisque magorum, quaeque magos, tellus, pollentibus instruis herbis, auraeque et venti montesque amnesque lacusque, dique omnes nemorum, dique omnes noctis adeste, quorum ope, cum volui, ripis mirantibus amnes in fontes rediere suos, concussaque sisto, stantia concutio cantu freta, nubila pello nubilaque induco, ventos abigoque vocoque, vipereas rumpo verbis et carmine fauces, vivaque saxa sua convulsaque robora terra et silvas moveo iubeoque tremescere montis et mugire solum manesque exire sepulcris.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- bracchia
- bracchium: Arm
- tendens
- tendere: spannen, dehnen
- ter
- ter: drei Mal
- tres: drei
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- convertit
- convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
- ter
- ter: drei Mal
- tres: drei
- sumptis
- sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
- flumine
- flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
- crinem
- crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
- inroravit
- irrorare: betauen
- aquis
- aqua: Wasser
- ternisque
- que: und
- ternus: jeweils drei, drei auf einmal
- tres: drei
- ululatibus
- ululatus: Geheul, shout, wailing
- ora
- ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
- orare: beten, bitten um, reden
- os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
- solvit
- solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
- et
- et: und, auch, und auch
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- dura
- durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
- durum: Nöte, Härten
- durus: hart, abgehärtet, derb
- submisso
- submissus: EN: stooping
- submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
- poplite
- poples: Kniekehle
- terra
- terra: Land, Erde
- nox
- nox: Nacht
- ait
- ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
- aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
- arcanis
- arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
- arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
- fidissima
- fidere: vertrauen, trauen
- fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
- fidis: Saite (beim Instrument)
- fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
- sima: Traufleiste des antiken Tempels
- simus: plattnasig
- quaeque
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- diurnis
- diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich
- diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
- aurea
- aurea: Zaum eines Pferdes
- aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- luna
- luna: Mond
- lunare: mondförmig krümmen
- succeditis
- succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
- ignibus
- ignis: Brand, Feuer, Fackel
- astra
- astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, heavenly body, planet/sun/moon
- tuque
- que: und
- triceps
- triceps: dreiköpfig
- hecate
- cate: EN: well, sagaciously, wisely, intelligently
- catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
- he: EN: he
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- coeptis
- coepere: anfangen, beginnen
- coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
- coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
- conscia
- conscia: bewußt, bewusst, accessory
- conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
- nostris
- noster: unser, unsere Leute (Pl.)
- venis
- vena: Vene, Ader, Blutader
- venire: kommen
- venum: Kauf, Verkauf
- cantusque
- canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
- cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
- que: und
- artisque
- ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
- artire: EN: insert tightly, wedge
- artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
- artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
- que: und
- magorum
- magus: Magier
- quaeque
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- magos
- magus: Magier
- tellus
- tellus: Boden, Erdboden, Erde
- pollentibus
- pollens: stark, kräftig
- pollere: vermögen
- instruis
- instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
- herbis
- herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
- auraeque
- aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
- aurare: vergolden, übergolden
- aurum: Gold, Goldschmuck
- equus: Pferd, Gespann
- et
- et: und, auch, und auch
- venti
- venire: kommen
- ventus: Wind
- montesque
- mons: Gebirge, Berg
- que: und
- amnesque
- amnis: Strom, Fluss
- que: und
- dique
- di: Gott
- que: und
- omnes
- omnis: alles, ganz, jeder
- nemorum
- nemus: Hain, Wald
- dique
- di: Gott
- que: und
- omnes
- omnis: alles, ganz, jeder
- noctis
- nox: Nacht
- adeste
- adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
- quorum
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- ope
- ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- volui
- velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
- volvere: wälzen, rollen
- ripis
- ripa: Ufer, Flussufer
- mirantibus
- mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
- amnes
- amnis: Strom, Fluss
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- fontes
- fons: Quelle, fountain, well
- rediere
- redire: zurückkehren, zurückgehen
- suos
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- concussaque
- concussus: Erschütterung
- concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
- que: und
- sisto
- sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
- stantia
- stantia: EN: contract
- stare: stehen, stillstehen
- concutio
- concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
- cantu
- canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
- cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
- freta
- fretum: Meer, Meerenge
- fretus: vertrauend auf
- nubila
- nubilum: Gewölk, finster, wolkig, rain clouds
- nubilus: finster, wolkig
- pello
- pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
- induco
- inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
- ventos
- venire: kommen
- ventus: Wind
- vipereas
- vipereus: schlangenartig
- rumpo
- rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
- verbis
- verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
- et
- et: und, auch, und auch
- carmine
- carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
- fauces
- faux: Rachen, Schlund
- vivaque
- que: und
- vivus: lebendig, lebend
- saxa
- saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- convulsaque
- convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
- convulsum: EN: dislocations (pl.)
- convulsus: EN: suffering from wrenching/dislocation of a limb
- que: und
- robora
- roborare: stark machen, Stärke geben
- robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
- terra
- terra: Land, Erde
- et
- et: und, auch, und auch
- silvas
- silva: Wald
- moveo
- movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
- tremescere
- tremescere: erzittern
- montis
- mons: Gebirge, Berg
- et
- et: und, auch, und auch
- mugire
- mugire: brüllen
- solum
- sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
- solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
- solus: einsam, allein, einzig, nur
- manesque
- manare: fließen, strömen
- manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
- manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
- que: und
- exire
- exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
- sepulcris
- sepulcrum: Grab