Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  006

Sed trahit invitam nova vis, aliudque cupido, mens aliud suadet: video meliora proboque, deteriora sequor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna am 09.04.2017
...: Ich sehe das Gute und heiße es für gut, dem Schlechten folge ich.

von richard.a am 16.06.2020
Doch eine neue Kraft zieht mich wider Willen, und Begehren will eines, der Geist rät mir anders: Ich sehe das Bessere und billige es, dem Schlechteren folge ich dennoch.

von karina.x am 24.07.2017
Doch eine neue Kraft zieht mich wider meinen Willen, und während die Begierde das eine will, drängt mein Verstand etwas anderes: Ich sehe das Richtige und billige es, und folge dennoch dem Falschen.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
aliudque
alius: der eine, ein anderer
que: und
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
deteriora
deterior: schlechter, weniger gut, tieferstehend, geringer
deteriorare: EN: make worse, make worse
invitam
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
meliora
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
proboque
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
que: und
Sed
sed: sondern, aber
sequor
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum