Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  049

Quod licet, adfectu tacito laetaris agisque carminibus grates et dis auctoribus horum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly839 am 13.08.2014
Was erlaubt ist, mit stillem Gefühl frohlocken und Dank sagen den Gesängen und den Göttern, die die Urheber dieser Dinge sind.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
adfectu
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
tacito
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
laetaris
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
grates
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
et
et: und, auch, und auch
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum