Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (8)  ›  365

Paucis citra milibus lignatores ei cum praesidio occurrunt; qui ut lictores praegredi uiderunt fabiumque esse consulem accepere, laeti atque alacres dis populoque romano grates agunt quod eum sibi imperatorem misissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alacres
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
alacris: EN: eager/keen/spirited
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, EN: on this/near side of, towards, EN: on this/near side of, short of
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
grates
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabiumque
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lignatores
lignator: Holzfäller, EN: one who collects firewood
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
misissent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
Paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
populoque
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praegredi
praegredi: EN: go ahead
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
fabiumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romano
romanus: Römer, römisch
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum