Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  031

Ibat ad antiquas hecates perseidos aras, quas nemus umbrosum secretaque silva tegebat, et iam fortis erat, pulsusque recesserat ardor, cum videt aesoniden exstinctaque flamma reluxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.919 am 27.11.2022
Sie schritt zu den alten Schreinen der Hekate im Wald, verborgen von schattigen Bäumen in einem abgeschiedenen Hain. Sie hatte endlich ihre Kraft wiedererlangt und ihre Leidenschaft war verblasst - doch dann sah sie Jason, und die sterbende Flamme der Liebe entflammte aufs Neue.

von stefan.z am 06.06.2024
Sie schritt zu den uralten uralten Altären der Hecate Perseis, die ein schattiges Hain und ein abgeschiedener Wald verhüllten, und war bereits stark, und ihre Leidenschaft war verebbt, als sie Aesonides erblickt und die erloschene Flamme wieder aufleuchtet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiquas
antiquare: EN: reject (bill)
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
ardor
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstinctaque
exstinguere: auslöschen, vernichten
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
perseidos
idos: Aussehen
Ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
perseidos
perses: Perser
pulsusque
puls: dicker Brei, Brei, porridge, mush (used in sacrifice and given to sacred chickens)
secretaque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recesserat
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
reluxit
relucere: zurückleuchten
relucescere: hell werden
secretaque
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
silva
silva: Wald
tegebat
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
umbrosum
umbrosus: schattig, beschattet, shadowy
pulsusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum