Lassa revertebar memini stymphalide silva; aestus erat, magnumque labor geminaverat aestum: invenio sine vertice aquas, sine murmure euntes, perspicuas ad humum, per quas numerabilis alte calculus omnis erat, quas tu vix ire putares.
von yanick.8875 am 03.01.2016
Ich erinnere mich, erschöpft aus dem Wald von Stymphalus zurückgekehrt zu sein. Es war heiß, und meine Anstrengungen hatten die Hitze noch intensiver erscheinen lassen. Ich stieß auf einen Bach mit stillen Wassern, der lautlos und kristallklar bis auf den Grund floss. Man konnte jeden einzelnen Kiesel in seiner Tiefe zählen, und man hätte kaum glauben können, dass das Wasser sich überhaupt bewegte.
von ecrin.a am 21.05.2016
Müde kehrte ich zurück, ich erinnere mich, aus dem Stymphalischen Wald; es war Hitze, und die Mühe hatte die große Hitze verdoppelt: Ich finde Gewässer ohne Wirbel, ohne Rauschen dahingehend, bis zum Grund durchsichtig, durch die jeder Kieselstein tief zählbar war, von denen man kaum glauben würde, dass sie sich bewegten.