Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  157

Lassa revertebar memini stymphalide silva; aestus erat, magnumque labor geminaverat aestum: invenio sine vertice aquas, sine murmure euntes, perspicuas ad humum, per quas numerabilis alte calculus omnis erat, quas tu vix ire putares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.8875 am 03.01.2016
Ich erinnere mich, erschöpft aus dem Wald von Stymphalus zurückgekehrt zu sein. Es war heiß, und meine Anstrengungen hatten die Hitze noch intensiver erscheinen lassen. Ich stieß auf einen Bach mit stillen Wassern, der lautlos und kristallklar bis auf den Grund floss. Man konnte jeden einzelnen Kiesel in seiner Tiefe zählen, und man hätte kaum glauben können, dass das Wasser sich überhaupt bewegte.

von ecrin.a am 21.05.2016
Müde kehrte ich zurück, ich erinnere mich, aus dem Stymphalischen Wald; es war Hitze, und die Mühe hatte die große Hitze verdoppelt: Ich finde Gewässer ohne Wirbel, ohne Rauschen dahingehend, bis zum Grund durchsichtig, durch die jeder Kieselstein tief zählbar war, von denen man kaum glauben würde, dass sie sich bewegten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
aquas
aqua: Wasser
calculus
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
geminaverat
geminare: EN: double
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
euntes
iens: EN: going
invenio
invenire: erfinden, entdecken, finden
euntes
ire: laufen, gehen, schreiten
ire
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
Lassa
lassare: ermüden, abnutzen, auslaugen, verschleißen
lassus: müde, matt, weary
magnumque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
murmure
murmur: Murmeln
numerabilis
numerabilis: zählbar
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
perspicuas
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
putares
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
magnumque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revertebar
revertere: umkehren, zurückkommen
silva
silva: Wald
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum