Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  158

Cana salicta dabant nutritaque populus unda sponte sua natas ripis declivibus umbras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada834 am 11.07.2024
Die weißen Weiden und die wassergespiesenen Pappelbäume warfne ihren natürlichen Schatten über die abschüssigen Flussufer.

von carolin.v am 30.12.2017
Die grauen Weidenhayne und die vom Wasser genährten Pappeln warfen Schatten, von selbst geboren, an den abschüssigen Ufern.

Analyse der Wortformen

Cana
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
dabant
dare: geben
declivibus
declive: Abhang, Abhang, declivity
declivis: abschüssig, abgedacht, abschüssig, descending, sloping downwards
natas
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nutritaque
nutrire: füttern
que: und
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
salicta
salictum: Weidengebüsch, willow grove
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
umbras
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum