Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  159

Accessi primumque pedis vestigia tinxi, poplite deinde tenus; neque eo contenta, recingor molliaque inpono salici velamina curvae nudaque mergor aquis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.9993 am 19.10.2020
Ich näherte mich und benetzte zunächst die Spuren meines Fußes, dann bis zum Knie; und damit nicht zufrieden, entgürte ich mich und lege meine weichen Gewänder auf die gekrümmte Weide, und nackt tauche ich in die Gewässer ein.

von nelio.924 am 17.06.2017
Ich trat vor und tauchte zunächst meine Zehen ein, dann ging ich bis zum Knie ins Wasser; aber damit nicht zufrieden, zog ich mich aus und legte meine Kleidung auf einen gebogenen Weidenbaum, dann sprang ich nackt ins Wasser.

Analyse der Wortformen

Accessi
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
aquis
aqua: Wasser
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
curvae
curvus: gekrümmt, krumm, rund
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
inpono
inponere: auferlegen, aufzwingen
mergor
mercari: Handel treiben, handeln
mergere: versenken, eintauchen
molliaque
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
que: und
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nudaque
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
que: und
pedis
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
poplite
poples: Kniekehle
primumque
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
recingor
recingere: entgürten, aufmachen, lösen
salici
salix: Weide, Weide, willow
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, to the extent of, up to, down to
tinxi
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
velamina
velamen: Schleier, Gewand, Hülle
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum