Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  209

Revocataque rursus eodem rettuleram: medio mirum duo marmora campo adspicio; fugere hoc, illud captare putares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.h am 10.01.2021
Und nachdem ich abermals an denselben Ort zurückgerufen worden war, kehrte ich zurück: Mitten auf dem Feld, wunderbar anzuschauen, erblicke ich zwei Marmorgebilde; das eine würde man fliehen wollen, das andere zu fangen trachten.

von neele.845 am 03.08.2019
Als ich wieder an denselben Ort zurückkehrte, sah ich Erstaunliches in der Mitte des Feldes: zwei Marmorstatuen, eine scheinbar davonlaufend, während die andere sie zu verfolgen schien.

Analyse der Wortformen

Revocataque
que: und
revocare: zurückrufen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
eodem
eodem: ebendahin
rettuleram
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
duo
duo: zwei, beide
marmora
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
adspicio
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
putares
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum