Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (8)  ›  388

In conloquiis insidiari et captare; in bello non congredi aequo campo neque signis conlatis dimicare, sed refugientem incendere ac diripere urbes et uincentium praemia uictum corrumpere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
congredi
concredere: anvertrauen
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
conloquiis
conloquium: EN: talk, conversation
corrumpere
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
dimicare
dimicare: kämpfen
diripere
diripere: plündern
et
et: und, auch, und auch
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendere
incendere: anzünden, anfeuern
insidiari
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
refugientem
refugere: zurückweichen
sed
sed: sondern, aber
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
uincentium
vincentius: EN: Vincent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum