Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (18)  ›  889

Primum aequo campo signis conlatis pugnatum, ingenti caede utrimque, plurimo sanguine; et romani, quia paucitas damno sentiendo propior erat, gradum rettulissent, ni salubri mendacio consul fugere hostes ab cornu altero clamitans concitasset aciem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
clamitans
clamitare: laut schreien
concitasset
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
conlatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
mendacio
mendacium: Lüge, EN: lie, lying, falsehood, untruth
plurimo
multus: zahlreich, viel
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
paucitas
paucitas: geringe Anzahl, EN: scarcity
plurimo
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propior
propior: näher, näherer
pugnatum
pugnare: kämpfen
quia
quia: weil
rettulissent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
romani
romanus: Römer, römisch
salubri
saluber: gesund
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sentiendo
sentire: fühlen, denken, empfinden
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum