Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  192

Quid referam, quotiens temptamina nostra pudici reppulerint mores, quotiens ego dixerit uni servor; ubicumque est, uni mea gaudia servo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn948 am 11.12.2017
Warum sollte ich erzählen, wie oft züchtige Sitten unsere Versuche abgewehrt haben, wie oft sie gesagt hat, ich sei nur für einen bestimmt; wo immer er ist, für ihn allein bewahre ich meine Freuden.

von cathaleya.h am 28.05.2022
Was nützt es, dir zu erzählen, wie oft ihre Bescheidenheit meine Annäherungen zurückwies, wie oft sie mir sagte, dass sie einem anderen gehört? Wo immer er sein mag, sagte sie, bewahre sie sich für ihn allein auf.

Analyse der Wortformen

dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gaudia
gaudium: Freude, innere Freude
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pudici
pudicus: schamhaft, modest
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reppulerint
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
servor
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
temptamina
temptamen: EN: trial, attempt, essay
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
uni
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unire: EN: unite, combine into one
unire: EN: unite, combine into one

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum