Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  189

Palladias ineo non cognoscendus athenas ingrediorque domum; culpa domus ipsa carebat castaque signa dabat dominoque erat anxia rapto: vix aditus per mille dolos ad erecthida factus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.833 am 22.01.2020
Ich betrete Palladisches Athen, unerkannt, und trete ins Haus; das Haus selbst war frei von Schuld und gab keusche Zeichen und war besorgt um seinen geraubten Herrn; der Zugang durch tausend Täuschungen zu Erecthis war kaum geschaffen.

von collin.823 am 23.07.2015
Unerkannt schlüpfe ich in Athen, Stadt der Athene, ein und bahne mir den Weg ins Haus. Das Haus war unschuldig, zeigte Zeichen der Treue und trauerte um seinen geraubten Herrn. Es brauchte unzählige Täuschungen, um Zugang zur Tochter des Erechtheus zu erlangen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
anxia
anxia: ängstlich
anxiare: EN: make uneasy/anxious/nervous
anxius: ängstlich
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
carebat
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
castaque
castum: keusch, keusch
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
que: und
cognoscendus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
dabat
dare: geben
dolos
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dominoque
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
que: und
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ineo
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ingrediorque
ingredi: hineinschreiten, eintreten
que: und
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Palladias
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
per
per: durch, hindurch, aus
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen
raptum: Geraubtes, Raub
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum