Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  189

Palladias ineo non cognoscendus athenas ingrediorque domum; culpa domus ipsa carebat castaque signa dabat dominoque erat anxia rapto: vix aditus per mille dolos ad erecthida factus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
anxia
anxia: ängstlich
anxiare: EN: make uneasy/anxious/nervous
anxius: ängstlich
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
carebat
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
castaque
castum: keusch, keusch, EN: festival/period of ceremonial/required abstinence/continence dedicated to a god
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
cognoscendus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
dabat
dare: geben
Palladias
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
dolos
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dominoque
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ingrediorque
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ineo
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Palladias
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
per
per: durch, hindurch, aus
ingrediorque
que: und
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum