Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  181

Procris erat, si forte magis pervenit ad aures orithyia tuas, raptae soror orithyiae, si faciem moresque velis conferre duarum, dignior ipsa rapi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena976 am 08.05.2019
Es war Procris - vielleicht hast du mehr von Orithyia gehört - Schwester der entführten Orithyia, und wenn du die Schönheit und den Charakter der beiden vergleichen würdest, war sie tatsächlich würdiger, davongetragen zu werden.

von jule.o am 06.04.2020
Procris war, wenn vielleicht mehr zu deinen Ohren gelangt ist, Orithyia, die Schwester der geraubten Orithyia, wenn du das Aussehen und den Charakter der beiden vergleichen möchtest, selbst würdiger, geraubt zu werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
dignior
dignus: angemessen, würdig, wert
duarum
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
moresque
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
que: und
orithyia
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
thyia: EN: citrus tree (Greek name for)
orithyiae
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
thyia: EN: citrus tree (Greek name for)
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
rapi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe
raptae
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
si
si: wenn, ob, falls
soror
soror: Schwester
tuas
tuus: dein
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum