Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  159

Accipio sintque ista precor felicia mentis signa tuae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.s am 01.02.2015
Ich nehme diese Zeichen an und hoffe, sie mögen ein glückverheißendes Anzeichen deiner Absichten sein.

von lorena.o am 11.09.2013
Ich nehme an und mögen es, so bete ich, günstige Zeichen deines Sinnes sein.

Analyse der Wortformen

Accipio
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accipio: in Empfang nehmen, entgegennehmen, auf sich nehmen, zulassen, annehmen, wahrnehmen
felicia
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
ista
iste: dieser (da)
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
precor
precari: bitten, beten
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sintque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum