Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  152

Ante sacros vidi proiecta cadavera postes, ante ipsas, quo mors foret invidiosior, aras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio956 am 01.03.2024
Ich sah tote Körper verstreut vor den heiligen Türen, sogar direkt vor den Altären, was ihre Tode noch erschreckender machte.

von elli.c am 01.09.2023
Vor den heiligen Türpfosten sah ich hingeworfene Leichen, vor den Altären selbst, wodurch der Tod noch hassenswerter würde.

Analyse der Wortformen

Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
sacros
sacer: geweiht, heilig
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
proiecta
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
cadavera
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, cadaver, dead body
postes
postis: Pfosten, Türe
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
mors
mors: Tod
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
invidiosior
invidiosus: neidisch
aras
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum