Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  140

Nec moderator adest, inque ipsos saeva medentes erumpit clades, obsuntque auctoribus artes; quo propior quisque est servitque fidelius aegro, in partem leti citius venit, utque salutis spes abiit finemque vident in funere morbi, indulgent animis et nulla, quid utile, cura est: utile enim nihil est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent8831 am 17.06.2020
Weder ist ein Lenker vorhanden, und gegen die Heilenden selbst bricht das grausame Unheil herein, und ihre Künste schaden ihren Ausübenden; je näher jemand ist und je treuer dem Kranken dient, desto schneller gelangt er in den Anteil des Todes, und wenn die Hoffnung auf Rettung entschwunden ist und sie das Ende der Krankheit im Tod erblicken, ergeben sie sich ihrem Schicksal, und es gibt keine Sorge um das Nützliche: denn nichts ist nützlich.

von sam.915 am 10.10.2017
Es gibt niemand, der die Kontrolle hat, und die gewaltige Seuche greift die Ärzte selbst an, wobei ihre ärztlichen Künste jenen schaden, die sie ausüben. Je näher jemand einem Kranken ist und je hingebungsvoller seine Pflege, desto schneller infiziert er sich mit der tödlichen Krankheit. Sobald die Hoffnung auf Genesung verloren ist und sie erkennen, dass die Krankheit nur zum Tod führen kann, geben die Menschen ihren Impulsen nach und hören auf, sich um mögliche Hilfe zu kümmern - weil nichts mehr helfen kann.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
moderator
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderator: Lenker, Lenker, master
adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
saeva
saevus: wild, tobend
medentes
medens: EN: physician, doctor
mederi: heilen, abhelfen
erumpit
erumpere: hervorbrechen
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
obsuntque
obesse: schaden, hinderlich sein
que: und
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
propior
propior: näher, näherer
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
servitque
que: und
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
fidelius
fidelis: sicher, treu
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
aegro
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
leti
letum: Tod
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
venit
venire: kommen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
spes
spes: Hoffnung
abiit
abire: weggehen, fortgehen
finemque
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
que: und
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
indulgent
indulgere: nachsichtig
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
et
et: und, auch, und auch
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
utile
utilis: brauchbar, nützlich
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utile
utilis: brauchbar, nützlich
enim
enim: nämlich, denn
nihil
nihil: nichts
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum