Passim positoque pudore fontibus et fluviis puteisque capacibus haerent, nec sitis est exstincta prius quam vita bibendo.
von lene.o am 11.12.2014
Überall, die Scham beiseitegelegt, klammern sie sich an Quellen und Flüsse und an geräumige Brunnen, und der Durst wurde nicht gelöscht, bevor das Leben durch Trinken erlosch.
von sara.9985 am 19.05.2020
Überall, jede Scham vergessend, klammern sie sich an Quellen, Flüsse und tiefe Brunnen und trinken, bis sie daran sterben, ihr Durst niemals gestillt.