Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  133

Concidere infelix validos miratur arator inter opus tauros medioque recumbere sulco; lanigeris gregibus balatus dantibus aegros sponte sua lanaeque cadunt et corpora tabent; acer equus quondam magnaeque in pulvere famae degenerat palmas veterumque oblitus honorum ad praesepe gemit leto moriturus inerti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegros
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
balatus
balare: blöcken
balatus: das Meckern, EN: bleating (of sheep/goats)
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gemit
gemere: seufzen, stöhnen
Concidere
concidere: umfallen, zusammenbrechen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
gregibus
grex: Rudel, Herde, Schar
dantibus
dare: geben
degenerat
degenerare: entarten
lanaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inerti
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lanaeque
lana: Wolle
lanigeris
laniger: Wolle tragend, EN: wool-bearing, fleecy, EN: ram
leto
letare: EN: kill
letum: Tod, EN: death
magnaeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
miratur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moriturus
moriri: sterben
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
palmas
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
praesepe
praesepe: EN: crib
praesepes: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
pulvere
pulvis: Staub, EN: dust, powder
medioque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
recumbere
recumbere: sich zurücklehnen
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sulco
sulcare: EN: furrow, plow
sulcus: Furche, die Furche, Rinne, EN: furrow
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabent
tabere: schmelzen
tauros
taurus: Stier, Bulle
validos
validus: gesund, kräftig, stark
veterumque
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum