Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  133

Concidere infelix validos miratur arator inter opus tauros medioque recumbere sulco; lanigeris gregibus balatus dantibus aegros sponte sua lanaeque cadunt et corpora tabent; acer equus quondam magnaeque in pulvere famae degenerat palmas veterumque oblitus honorum ad praesepe gemit leto moriturus inerti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik.l am 14.10.2013
Der verzweifelte Bauer beobachtet ungläubig, wie seine starken Stiere während der Feldarbeit zusammenbrechen und mitten in der Furche niederfallen. Seine Schafe geben kränkliche Blöken von sich, während ihre Wolle von selbst abfällt und ihre Körper dahinwelken. Das einst im Rennarena berühmte Pferd verliert seinen früheren Ruhm und, seine vergangenen Siege vergessend, liegt es stöhnend in seinem Stall und wartet auf einen ruhmlosen Tod.

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegros
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
balatus
balare: blöcken
balatus: das Meckern
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gemit
gemere: seufzen, stöhnen
Concidere
concidere: umfallen, zusammenbrechen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
gregibus
grex: Rudel, Herde, Schar
dantibus
dare: geben
degenerat
degenerare: entarten
lanaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inerti
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lanaeque
lana: Wolle
lanigeris
laniger: Wolle tragend, fleecy
leto
letare: EN: kill
letum: Tod
magnaeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
miratur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moriturus
moriri: sterben
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
palmas
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
praesepe
praesepe: EN: crib
praesepes: EN: crib, manger, stall (cattle/horses feed)
pulvere
pulvis: Staub, powder
medioque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
recumbere
recumbere: sich zurücklehnen
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sulco
sulcare: EN: furrow, plow
sulcus: Furche, die Furche, Rinne
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabent
tabere: schmelzen
tauros
taurus: Stier, Bulle
validos
validus: gesund, kräftig, stark
veterumque
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum