Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  128

Miratur molem aeneas, magalia quondam, miratur portas strepitumque et strata viarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.909 am 13.01.2018
Aeneas bewundert die Masse, einst Hütten, er bewundert die Tore und den Lärm und das Pflaster der Straßen.

von kristian.917 am 11.08.2024
Aeneas staunt über die gewaltige Stadt, die einst nur aus Hütten bestand, und bewundert ihre Tore, das geschäftige Treiben und die gepflasterten Straßen.

Analyse der Wortformen

aeneas
aeneus: ehern, aus Bronze, bronzen, Kupfer-, von Kupfer
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
magalia
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
miratur
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
molem
moles: Masse, Last, Mühe, Anstrengung, Wucht, Gewicht, Damm, Bollwerk, Hafenmole
portas
porta: Tor, Tür, Pforte, Eingang, Öffnung, Durchgang
portare: tragen, bringen, befördern, transportieren, ertragen, an sich tragen
quondam
quondam: einst, ehemals, einmal, vormals, seinerzeit, manchmal
strata
sternere: ausbreiten, streuen, bestreuen, pflastern, eben machen, zu Boden werfen, niederwerfen, umwerfen
stratum: Decke, Bettdecke, Unterlage, Schicht, Pflaster
stratus: ausgebreitet, hingestreckt, bedeckt, gepflastert, Decke, Bettdecke, Satteldecke, Pflaster, Schicht
strepitumque
que: und, auch, sogar
strepitus: Lärm, Getöse, Geräusch, Krach, Gepolter, Knistern, Rauschen
strepere: lärmen, rauschen, tosen, dröhnen, summen, knarren
viarum
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum