Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  127

Ordine nunc repetam, neu longa ambage morer vos, ossa cinisque iacent, memori quos mente requiris, et quota pars illi rerum periere mearum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambage
ambages: Umweg, Weitschweifigkeit
cinisque
cinis: Asche, Brandstätte
et
et: und, auch, und auch
iacent
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
longa
longus: lang, langwierig
memori
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mearum
meus: mein
morer
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
periere
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
cinisque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quota
quotum: EN: quotient (math.)
quotus: der wievielte, EN: what number of?, EN: having what position in a numerical series?, bearing what proportion to
repetam
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
requiris
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum