Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  122

Postquam congressus primi sua verba tulerunt, cecropidae cephalus peragit mandata rogatque auxilium foedusque refert et iura parentum, imperiumque peti totius achaidos addit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda963 am 13.06.2018
Nachdem die ersten Verhandlungen abgeschlossen waren, überbrachte Cephalus, der Athener, seine Botschaft, bat um militärische Unterstützung und erinnerte an ihren Vertrag und die gemeinsamen Vorfahren, und fügte hinzu, dass die Herrschaft über ganz Griechenland auf dem Spiel stehe.

von jule.r am 14.11.2013
Nachdem dei ersten Zusammenkünfte ihre Worte getragen hatten, vollendet Cephalus von den Cecropiden seine Aufträge und bittet um Hilfe und berichtet vom Vertrag und den Rechten der Vorfahren und fügt hinzu, dass Macht über ganz Achais angestrebt wird.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
peragit
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
foedusque
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
que: und
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
et
et: und, auch, und auch
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
imperiumque
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
que: und
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum