Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  111

Pro te, fortissime, vota publica suscipimus, bacchi tibi sumimus haustus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.m am 16.01.2015
Wir sprechen diese öffentlichen Gebete für dich aus, tapferer Held, und trinken diesen Wein zu deiner Ehre.

von charlotte.9934 am 21.06.2015
Für dich, du Tapferster, erheben wir öffentliche Gelübde und trinken Bacchus zu Ehren.

Analyse der Wortformen

bacchi
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine;
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
haustus
haurire: schöpfen, auskosten
haustus: Wasserstelle, Getränk, Nektar, Schöpfen
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sumimus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
suscipimus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
te
te: dich
tibi
tibi: dir
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum