Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  099

Quem non blanda deae potuissent verba movere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Tuli am 23.04.2017
Wen hätten die zärtlichen Worte der Göttin nicht bewegen können?

von haily.e am 18.05.2014
Wer könnte von den sanften Worten der Göttin nicht bewegt werden?

von larissa.q am 23.04.2014
Den die süßen Worte der Göttin nicht hätten bewegen können.

Analyse der Wortformen

blanda
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
deae
dea: Göttin
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuissent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum