Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  100

Hi tamen orantem perstant prohibere minasque, ni procul abscedat, conviciaque insuper addunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heslen am 18.02.2019
diese fahren dennoch fort die Bittende zu hindern und fügen Drohungen und Beschimpfungen hinzu, wenn sie nicht weggehe

Analyse der Wortformen

abscedat
abscedere: zurückziehen, weggehen
addunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
conviciaque
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
minasque
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
orantem
orare: beten, bitten um, reden
perstant
perstare: beharren (auf etwas)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
minasque
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum