Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  101

Nec satis est, ipsos etiam pedibusque manuque turbavere lacus imoque e gurgite mollem huc illuc limum saltu movere maligno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammad.837 am 24.11.2016
Und es genügte nicht, sie störten sogar mit Füßen und Händen die Seen selbst und bewegten aus dem tiefsten Wirbel den weichen Schlamm hin und her mit bösartigem Sprung.

von ada8887 am 25.04.2020
Und das nicht nur - sie wirbelten das Wasser mit Händen und Füßen auf und wirbelten weichen Schlamm aus den Tiefen, der bei ihren mutwilligen Sprüngen nach allen Seiten spritzte.

Analyse der Wortformen

e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gurgite
gurges: Strudel
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
illuc
illuc: dorthin, dahin
imoque
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
que: und
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
limum
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
maligno
malignare: EN: malign
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
manuque
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
que: und
mollem
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pedibusque
pes: Fuß, Schritt
que: und
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
turbavere
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum