Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (2)  ›  056

Planus erat lateque patens prope moenia campus, adsiduis pulsatus equis, ubi turba rotarum duraque mollierat subiectas ungula glaebas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsiduis
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
glaebas
glaeba: Erdscholle, EN: clod/lump of earth/turf
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lateque
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, EN: widely, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mollierat
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
patens
patens: offen, EN: open, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
Planus
planus: flach, eben, Landstreicher
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pulsatus
pulsare: schlagen, klopfen
lateque
que: und
rotarum
rota: Rad
subiectas
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ungula
ungula: Huf, EN: hoof

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum