Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  029

Post ea discedens sucis hecateidos herbae sparsit: et extemplo tristi medicamine tactae defluxere comae, cum quis et naris et aures, fitque caput minimum; toto quoque corpore parva est: in latere exiles digiti pro cruribus haerent, cetera venter habet, de quo tamen illa remittit stamen et antiquas exercet aranea telas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antiquas
antiquare: EN: reject (bill)
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aranea
aranea: Spinne, Spinnennetz, Spinnweben, Spinngewebe
araneum: Spinnweben, Spinnennetz, Spinngewebe
araneus: Spinne
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
comae
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
come: Bocksbart (Pflanze)
corpore
corpus: Körper, Leib
cruribus
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
defluxere
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
digiti
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
discedens
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
exiles
exilis: dünn, mager
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
fitque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haerent
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
medicamine
medicamen: Heilmittel, EN: drug, remedy, medicine
naris
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
minimum
parvus: klein, gering
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
fitque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
remittit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
sparsit
spargere: streuen, verbreiten
stamen
stamen: Grundfaden, EN: warp (in the loom)
sucis
sugere: saugen
sucus: Saft, EN: juice, sap
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tactae
tangere: berühren, anrühren
telas
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
tristi
terere: reiben
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tristi
tristis: traurig
venter
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum