Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  173

Ipse sedens solio tereus sublimis avito vescitur inque suam sua viscera congerit alvum, tantaque nox animi est, ityn huc accersite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.v am 28.09.2022
Hoch auf seinem Ahnensitz thronend, verschlingt Tereus das Fleisch seines eigenen Sohnes und füllt seinen Leib, und in solcher geistiger Finsternis ruft er: Bringt mir Itys.

von estelle.k am 21.08.2014
Tereus selbst, hoch auf dem Ahnensitz thronend, verzehrt und häuft sein eigenes Fleisch in seinen Bauch, und so groß ist die Finsternis des Geistes, Bringt Itys hierher.

Analyse der Wortformen

accersite
accersere: EN: send for, summon, summon
accersire: EN: send for, summon
accersitus: EN: brought from elsewhere, foreign, sending for
alvum
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
avito
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
congerit
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nox
nox: Nacht
sedens
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
solio
solium: Thron, Sitz
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
tantaque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tereus
tereus: König von Thrakien
vescitur
vesci: ernähren, essen, genießen
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum