Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (4)  ›  172

His adhibet coniunx ignarum terea mensis et patrii moris sacrum mentita, quod uni fas sit adire viro, comites famulosque removit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibet
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famulosque
famulus: Diener, Sklave
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
mentita
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
mensis
metiri: messen, beurteilen, zumessen
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
patrii
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
famulosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
terea
rea: die Angeklagte, EN: party in law suit
removit
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
terea
reus: Angeklagter, Sünder
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
terea
terreus: aus Erde, EN: one born of the earth
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum