Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  103

Quo per discessionem facto misit litteras caesar, modice tribunum increpans ignarum antiqui moris ob iuventam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.n am 03.08.2018
Nachdem die Abstimmung stattgefunden hatte, sandte Caesar einen Brief und tadelte den Tribun mäßig, der aufgrund seiner Jugend unwissend über alte Gepflogenheiten war.

von marta.r am 14.04.2022
Nachdem die Abstimmung stattgefunden hatte, sandte Caesar einen Brief mit einer sanften Rüge an den jungen Tribun, der aufgrund seiner Unerfahrenheit mit den traditionellen Verfahren nicht vertraut war.

Analyse der Wortformen

Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
per
per: durch, hindurch, aus
discessionem
discessio: Abstimmung, das Auseinandergehen, dispersal
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
increpans
increpare: rasseln, klirren, schallen
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
antiqui
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ob
ob: wegen, aus
iuventam
iuventa: Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum