Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  077

Crasso et scribonia genitus, nobilis utrimque, vultu habituque moris antiqui et aestimatione recta severus, deterius interpretantibus tristior habebatur: ea pars morum eius quo suspectior sollicitis adoptanti placebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adoptanti
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
Crasso
crassare: EN: thicken, condense, make thick
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
habituque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interpretantibus
interpretare: erklären
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
habituque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, EN: stern, strict, severe; EN: Severus
sollicitis
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
suspectior
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
tristior
tristis: traurig
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum