Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  076

Sed galba post nuntios germanicae seditionis, quamquam nihil adhuc de vitellio certum, anxius quonam exercituum vis erumperet, ne urbano quidem militi confisus, quod remedium unicum rebatur, comitia imperii transigit; adhibitoque super vinium ac laconem mario celso consule designato ac ducenio gemino praefecto urbis, pauca praefatus de sua senectute, pisonem licinianum accersiri iubet, seu propria electione sive, ut quidam crediderunt, lacone instante, cui apud rubellium plautum exercita cum pisone amicitia; sed callide ut ignotum fovebat, et prospera de pisone fama consilio eius fidem addiderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.933 am 09.01.2023
Aber Galba, nach Nachrichten der germanischen Unruhen, obwohl noch nichts Gewisses über Vitellius bekannt war, besorgt darüber, wo die Kraft der Armeen ausbrechen könnte, vertraute nicht einmal dem Stadtsoldat, was er als einziges Heilmittel betrachtete, vollzog die Amtsgeschäfte der kaiserlichen Macht; und nachdem er außer Vinius und Laco den designierten Konsul Marius Celsus und den Stadtpräfekten Ducenius Geminus herbeigerufen hatte, sprach er einige Worte über sein Alter und befahl, Piso Licinianus herbeizurufen, sei es aus eigener Wahl oder, wie einige glaubten, auf Drängen von Laco, der die Freundschaft mit Piso in Gegenwart des Rubellius Plautus gepflegt hatte; aber geschickt behandelte er ihn, als ob er unbekannt wäre, und der günstige Ruf über Piso hatte seiner Überlegung Glaubwürdigkeit verliehen.

von celina.x am 30.08.2020
Nach Erhalt der Nachricht vom Aufstand in Germanien, und obwohl noch nichts Gewisses über Vitellius bekannt war, wurde Galba besorgt, wohin die Armeen als nächstes schlagen könnten. Nicht einmal den Stadttruppen vertrauend, entschied er sich für die einzige Lösung, die er sah: die Übertragung der kaiserlichen Macht zu arrangieren. Er berief eine Versammlung mit Vinius, Laco, dem designierten Konsul Marius Celsus und dem Stadtpräfekten Ducenius Geminus ein. Nach kurzer Erwähnung seines fortgeschrittenen Alters ließ er Piso Licinianus hereinrufen. Dies geschah entweder auf seine eigene Wahl oder, wie einige glaubten, auf Drängen von Laco, da Laco mit Piso im Haus des Rubellius Plautus befreundet gewesen war. Laco tat geschickt, als kenne er Piso kaum, und Pisos guter Ruf hatte Lacos Empfehlung glaubwürdiger erscheinen lassen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accersiri
accersire: EN: send for, summon
addiderat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adhibitoque
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
que: und
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
anxius
anxius: ängstlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
callide
callide: EN: expertly, skillfully, cleverly
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
confisus
confidere: vertrauen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crediderunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
designato
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
electione
electio: Auswahl, selection
erumperet
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
exercita
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitare: üben, trainieren
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fovebat
fovere: hegen, wärmen
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
gemino
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
germanicae
germanicus: germanisch, deutsch
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
instante
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laconem
lacunare: vertiefen
licinianum
licinius: EN: Licinian
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
mario
marius: Marius
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pisone
piso: EN: Piso
pisonem
piso: EN: Piso
plautum
autus: EN: increase, enlargement
pl:
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefatus
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quonam
quonam: wohin denn
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rebatur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
remedium
remedium: Heilmittel
rubellium
bellis: EN: flower (perh. daisy)
rubellus: rötlich
Sed
sed: sondern, aber
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
senectute
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
transigit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
unicum
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vinium
vinia: EN: vines in a vineyard/arranged in rows
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum