Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (2)  ›  076

Sed galba post nuntios germanicae seditionis, quamquam nihil adhuc de vitellio certum, anxius quonam exercituum vis erumperet, ne urbano quidem militi confisus, quod remedium unicum rebatur, comitia imperii transigit; adhibitoque super vinium ac laconem mario celso consule designato ac ducenio gemino praefecto urbis, pauca praefatus de sua senectute, pisonem licinianum accersiri iubet, seu propria electione sive, ut quidam crediderunt, lacone instante, cui apud rubellium plautum exercita cum pisone amicitia; sed callide ut ignotum fovebat, et prospera de pisone fama consilio eius fidem addiderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accersiri
accersire: EN: send for, summon
addiderat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adhibitoque
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
anxius
anxius: ängstlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
plautum
autus: EN: increase, enlargement
rubellium
bellis: EN: flower (perh. daisy)
galba
galba: Larve des Eschenspinners, EN: small worm, ash borer/larva of ash spinner
callide
callide: EN: expertly, skillfully, cleverly
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
gemino
geminare: EN: double
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
confisus
confidere: vertrauen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crediderunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
designato
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
electione
electio: Auswahl, EN: choice, selection
erumperet
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
exercita
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitare: üben, trainieren
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fovebat
fovere: hegen, wärmen
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
germanicae
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
ignotum
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
instante
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
laconem
lacunare: vertiefen
licinianum
licinius: EN: Licinian
mario
marius: Marius
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
licinianum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pisonem
piso: EN: Piso
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefatus
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
adhibitoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quonam
quonam: wohin denn, EN: to whatever place
remedium
remedium: Heilmittel
rebatur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rubellium
rubellus: rötlich
Sed
sed: sondern, aber
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
senectute
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sive
sive: oder wenn ...
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transigit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
vinium
vinia: EN: vines in a vineyard/arranged in rows
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
unicum
unicus: einzig, EN: only, sole, single, singular, unique
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum