Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (5)  ›  216

Nec mora; quod pontus, quod terra, quod educat aer, poscit et adpositis queritur ieiunia mensis inque epulis epulas quaerit; quodque urbibus esse, quodque satis poterat populo, non sufficit uni, plusque cupit, quo plura suam demittit in alvum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.93 am 06.05.2024
Ohne zu zögern fordert er alles, was Meer, Land und Luft hervorbringen können, und beklagt noch immer Hunger an seinen beladenen Tischen, während er isst sucht er nach weiterer Nahrung. Was ganze Städte und Bevölkerungen ernähren könnte, reicht für eine einzige Person nicht aus - je mehr er in seinen Magen stopft, desto mehr verlangt er.

von noël.99 am 14.09.2015
Ohne Verzug fordert er, was das Meer, was die Erde, was die Luft hervorbringt, und beklagt Hunger an den vor ihm gedeckten Tischen; und inmitten von Festmählern sucht er weitere Festmähler; und was für Städte ausreichen könnte, was für ein Volk genug wäre, genügt nicht einem Einzigen, und je mehr er in seinen Bauch hinabsendet, desto mehr begehrt er.

Analyse der Wortformen

adpositis
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
aer
aer: Luft, Nebel
alvum
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
demittit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
educat
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
educere: herausführen, erziehen
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ieiunia
ieiunium: Fasten, Hungern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
plura
plus: mehr
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poscit
poscere: fordern, verlangen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
queritur
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
plusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum