Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  168

Nec mora, traxit ityn, veluti gangetica cervae lactentem fetum per silvas tigris opacas, utque domus altae partem tenuere remotam, tendentemque manus et iam sua fata videntem et mater.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktoria.l am 20.06.2022
Ohne Zögern schleifte sie Itys, gleich einer Tigerin vom Ganges, die ein säugendes Kälbchen durch dunkle Wälder schleppt, und als sie den abgelegenen Teil des hohen Hauses erreichten, streckte er die Hände asu und erkannte nun sein Schicksal, und die Mutter.

von kilian.925 am 06.04.2017
Ohne zu zögern, schleifte sie Itys fort, wie ein Bengal-Tiger ein säugendes Kitzchen durch dunkle Wälder schleppt, und als sie einen abgelegenen Winkel des hohen Hauses erreichten, streckte er die Hände aus, nun sein Schicksal erkennend, während sie seine Mutter blieb.

Analyse der Wortformen

altae
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
cervae
cerva: Hirschkuh, hind
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fetum
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
lactentem
lactens: saugend, Säugling, unweaned, unweaned animal suitable for sacrifice
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mater
mater: Mutter
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opacas
opacare: EN: shade, overshadow
opacus: schattig, schattenreich, shaded
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
remotam
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
silvas
silva: Wald
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tendentemque
que: und
tendere: spannen, dehnen
tenuere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
tigris
tigris: Tiger
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veluti
veluti: gleichwie, as if
videntem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum