Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  013

Perstat in incepto stolidaeque cupidine palmae in sua fata ruit; neque enim iove nata recusat nec monet ulterius nec iam certamina differt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.h am 28.02.2019
Er beharrt in dem Begonnenen und mit Verlangen nach dem törichten Palmzweig stürzt er sich in sein eigenes Schicksal; denn weder weigert sich die von Jupiter geborene, noch warnt sie weiter, noch verzögert sie nun die Kämpfe.

von melina.e am 21.04.2022
Er beharrt hartnäckig auf dem Begonnenen und stürzt, von seiner törichten Siegeslust getrieben, seinem Schicksal entgegen; denn Jupiters Tochter weigert sich nicht mehr, warnt ihn nicht weiter und verzögert den Wettkampf nicht länger.

Analyse der Wortformen

certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
enim
enim: nämlich, denn
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
palmae
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
Perstat
perstare: beharren (auf etwas)
recusat
recusare: zurückweisen, sich weigern
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
stolidaeque
equus: Pferd, Gespann
stolidus: dumm, stupid, insensible
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum