Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  122

Digna quidem facies; sed et hunc innata libido exstimulat, pronumque genus regionibus illis in venerem est: flagrat vitio gentisque suoque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin9883 am 03.08.2020
Sein Gesicht ist wahrlich schön; doch auch ihn treibt die angeborene Begierde, und die Menschen jener Regionen neigen zur Leidenschaft: Er lodert in der Schwäche seines Volkes und seiner eigenen.

von elias907 am 25.12.2017
Wahrlich würdig ist das Antlitz; doch ihn reizt angeborene Begierde, und geneigt ist das Geschlecht in jenen Regionen zur Venus: Er entbrennt im Laster seiner Sippe und seiner eigenen Natur.

Analyse der Wortformen

digna
dignus: angemessen, würdig, wert (81)
dignare: würdigen (1)
dignum: würdig (1)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
facies
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht (81)
facere: tun, machen, handeln, herstellen (1)
sed
sed: sondern, aber (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
innata
innatus: angeboren, inborn (81)
innasci: in etwas wachsen, geboren werden (in) (9)
innatare: EN: swim (in or on) (1)
innare: hineinschwimmen (1)
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen (81)
exstimulat
exstimulare: aufstacheln (81)
pronumque
que: und (81)
pronus: vorwärts geneigt (9)
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt (81)
genu: Knie (1)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region (81)
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
venerem
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf (81)
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
flagrat
flagrare: lodern, brennen (81)
vitio
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen (81)
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren (1)
gentisque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht (81)
que: und (81)
suoque
que: und (81)
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (9)
suere: nähen, sticken, stechen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum