Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (3)  ›  113

Finitimi proceres coeunt, urbesque propinquae oravere suos ire ad solacia reges, argosque et sparte pelopeiadesque mycenae et nondum torvae calydon invisa dianae orchomenosque ferax et nobilis aere corinthus messeneque ferox patraeque humilesque cleonae et nelea pylos neque adhuc pittheia troezen, quaeque urbes aliae bimari clauduntur ab isthmo exteriusque sitae bimari spectantur ab isthmo; credere quis posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aliae
alius: der eine, ein anderer
bimari
bimaris: an zwei Meeren gelegen, zwischen zwei Meeren liegend
clauduntur
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
coeunt
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
corinthus
corinthus: EN: Corinth
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
patraeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exteriusque
exter: ausländich, fremd, außen liegend
exterus: auswärtig, EN: outer/external, EN: foreigner (male)
ferax
ferax: fruchtbar
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
Finitimi
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
humilesque
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
invisa
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, EN: hated, detested
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
isthmo
isthmus: Isthmus, die enge Durchfahrt, schmale Verbindung; EN: isthmus
nelea
lea: EN: lioness
messeneque
messis: Ernte
metere: ernten
nelea
ne: damit nicht, dass nicht
messeneque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nelea
nere: spinnen
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nondum
nondum: noch nicht
oravere
orare: beten, bitten um, reden
patraeque
patrare: vollbringen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proceres
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
propinquae
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
urbesque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sitae
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
solacia
solacium: Trost, Trostmittel
sparte
sparta: Hptst. Lakoniens, EN: Sparta (Greek city)
sparus: Goldbrasse, kurzer Jagdspeer, Jagdspeer, EN: hunting-spear, javelin
spectantur
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
torvae
torvus: finster, EN: pitiless/grim
urbesque
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
exteriusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum