Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (3)  ›  108

Illum ruricolae, silvarum numina, fauni et satyri fratres et tunc quoque carus olympus et nymphae flerunt, et quisquis montibus illis lanigerosque greges armentaque bucera pavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armentaque
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
bucera
bucerus: EN: ox-horned
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
et
et: und, auch, und auch
fauni
faunus: EN: rustic god
flerunt
flere: weinen, beweinen
fratres
frater: Bruder
Illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lanigerosque
laniger: Wolle tragend, EN: wool-bearing, fleecy, EN: ram
montibus
mons: Gebirge, Berg
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
olympus
olympus: EN: Olympus
pavit
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
pavire: heftig beben
lanigerosque
que: und
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ruricolae
ruricola: das Feld bebauend, EN: one who tills the land, country-dweller
satyri
satyrus: Satyr; EN: satyr
silvarum
silva: Wald
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum